Oleh pada 05 Mar 2018 kategori

asal usul perkataan askar bomba polis lanun

Besar kemungkinan hari-hari kita sebutkan perkataan-perkataan yang cuba kami senaraikan ini, tetapi pernahkah anda terfikir apa asal-usul sebenar perkataan yang kerap kali kita gunakan dalam menamakan pasukan keselamatan kita?

Berikut adalah 5 asal-usul perkataan yang melibatkan pasukan keselamatan kita dan juga beberapa asal-usul lain yang kami rasakan seronok untuk dikongsikan.

1. Asal-usul perkataan Bomba

basikal bomba zaman dulu

Perkataan 'Bomba' yang digunakan mewakili abang-abang yang mempertaruhkan nyawa mereka dalam menyelamatkan mangsa kebakaran atau mungkin juga kucing tersangkut di atas pokok, dikatakan berpunca daripada perkataan 'bombeiros' dari bahasa Portugal yang membawa maksud 'pasukan pemadam.'

Bagaimanapun secara rasminya, perkataan 'bomba' datang daripada usaha menterjemahkan nama lama 'fire brigade' kepada nama dalam Bahasa Melayu. Bermula tahun 1961, dengan bantuan Dewan Bahasa dan Pustaka melalui Bulan Bahasa Kebangsaan, panel-panel penterjemah dipanggil untuk menterjemahkan 'fire brigade.' Sekiranya terjemahan terus dilakukan, nama yang akan digunakan adalah 'pasukan api' yang dirasakan tidak berapa sesuai.

Panel mencadangkan perkataan 'gumbat' berdasarkan sejenis alat yang digunakan pasukan 'fire brigade' namun alat tersebut hanya mampu bertindak mengepam air. Selepas itu mereka mendapati perkataan 'bombat' yang membawa maksud 'menumpukan' lebih sesuai, cuma kurang enak disebut atau didengari. Jadi panel serta mereka yang terlibat setuju untuk membuang huruf 'T' menjadikannya 'bomba.'

Bagaimanapun, yang menjadi misterinya - dikatakan penggunaan perkataan 'bomba' ini telah wujud lebih awal. Terdapat satu surat bertarikh 12 September 1922 yang ditulis oleh seseorang kepada pemerintah waktu itu, untuk memohon supaya pasukan 'bomba ayer' diletakkan di pekan Kulim, Kedah bagi mencegah kebakaran yang kerap berlaku di sana. (rujukan)

2. Asal-usul perkataan Polis

kereta polis zaman dulu

Perkataan 'polis' datangnya daripada perkataan Greek 'polteia' yang membawa maksud sesuatu organisasi seperti kerajaan. Perkataan itu mengalami beberapa evolusi penggunaan berbeza mengikut negara dan zaman, dengan penggunaan 'policer' menjadi rujukan kepada individu yang ditugaskan menjaga keselamatan pada tahun 1589.

Hanya pada tahun 1730 di Scotland, perkataan Inggeris 'police' digunakan untuk merujuk kepada seseorang yang diberi tugas mengawal selia undang-undang serta menjaga kesejahteraan orang ramai.

Jadi perkataan polis yang kerap kali kita sebutkan berpunca daripada peminjaman secara penuh perkataan 'police' Bahasa Inggeris dengan ejaannya diubah supaya selari dengan sistem ejaan Bahasa Melayu.

3. Asal-usul perkataan Tentera

tentera jepun

Agak sukar untuk memastikan daripada mana datangnya asal-usul perkataan ini, namun yang paling hampir dan paling logik, perkataan tentera datang daripada perkataan 'balam-tantra' yang sebenarnya berasal daripada perkataan bahasa Sanskrit.

'Tantra' membawa maksud yang agak besar dengan maksud paling asas perkataan tersebut membawa makna sesuatu pegangan yang menjadi prinsip atau asas, tak kiralah dalam bentuk etika, agama atau pegangan.

'Balam' pula membawa makna kekuatan atau suatu kekuasaan dengan penggabungan beberapa orang individu menjadi satu kumpulan. Jadi 'balam tantra' membawa maksud sekumpulan individu yang mempunyai pegangan, prinsip yang sama serta percaya mereka mampu menjadi kuat selagi mereka berpegang kepada kepercayaan tersebut.

Sekiranya anda mempunyai ilmu yang mampu menjelaskan asal usul perkataan 'tentera' dengan lebih mendalam, sila hubungi kami. (rujukan)

4. Asal-usul perkataan Askar

khairy jamaluddin kj askar wataniah

Perkataan 'askar' adalah perkataan yang datang daripada perkataan asal bahasa Arab 'askar' yang berpunca daripada perkataan 'askari.'

'Askari' membawa maksud seorang individu yang terlibat dengan perang sementara 'askar' membawa maksud sekumpulan individu yang terlibat dengan perang. Perkataan 'askari' ini pula dipercayai datang daripada perkataan yang berasal daripada Persia iaitu 'lashkar' yang membawa maksud yang sama.

Selain itu, pada tahun 750-868 semasa zaman permulaan Khalifah Abbasiyah, bandar al-Askar terpilih sebagai ibu negara kepada Mesir satu masa dulu. Bandar al-Askar diwujudkan dan dirancang pembinaannya agar mempunyai kebolehan memuatkan ramai batalion askar menghuni di dalamnya. (rujukan)

5. Asal-usul perkataan Lanun

sejarah dan asal usul perkataan lanun

Ramai orang gemar menggelarkan diri mereka lanun ketika ini. Seiring dengan kemeriahaan bola sepak di negara kita, perkataan lanun atau pirates ini kerap didengari.

Dari mana asal usul perkataan ini?

Sewaktu zaman penjajahan Syarikat British Borneo Utara satu masa dulu di negeri Sabah, terdapat satu suku bangsa yang cukup kuat menentang penjajahan mereka. Suku tersebut yang kini masih wujud di Sabah bernama Iranun. Suku Iranun ini cukup kerap berpindah randah dari daratan sehinggalah mampu hidup di atas lautan, dengan menjadikan pesisir pantai dan muara sungai sebagai kawasan penempatan mereka.

Suku Irranun mempunyai tradisi dan warisan sejarah yang panjang serta ada bahasa mereka sendiri. Agama Islam menjadi pegangan mereka. Ekoran kedudukan mereka tinggal di pesisir pantai, ini membolehkan mereka mengawal laluan keluar masuk kapal pedagang asing. Bagaimanapun kemasukan penjajah ke kawasan tersebut membuatkan berlakunya perubahan besar terhadap sistem yang telah sedia digunapakai pada waktu itu.

Suku Irranun bertindak mempertahankan lokasi mereka dengan pihak penjajah berusaha menghilangkan pengaruh suku Irranun bagi membolehkan penjajah menguasai laluan laut. Bagi menentang penjajah British, suku Irranun mendapat bantuan daripada Sultan-Sultan yang memerintah ketika itu, bagaimanapun lama kelamaan mereka terpaksa berundur juga.

armada lanun johor

Ekoran daripada pengaruh penjajah British semasa pertempuran, suku Irranun kerap disebut sebagai masyarakat yang mengganggu keamanan dengan melakukan kekacauan di laut.

Penggunaan gelaran 'iranun' bertukar menjadi 'lanun' sebagai label kepada kumpulan yang suka melakukan rompakan di laut dan kita pun masih lagi kekal melabelkan sesiapa saja yang melakukan onar di laut, sebagai 'lanun.' Sedangkan 'iranun' itu sendiri membawa makna 'berhubungan' atau 'berkasih-kasihan.'

Bermula daripada situlah, semua pihak yang menentang penjajah di lautan atau mengganggu kemasukan kapal pedagang semasa zaman pemerintahan British, Belanda atau Sepanyol akan terus digelarkan 'lanun.'

(Rujukan 1) (Rujukan 2) (Rujukan 3)


tags : , , , , , , , , , , , , , ,




Hakcipta iluminasi.com (2017)